当前位置:高校体育 > 体育知识 > 正文

足球球队logo,足球球队logo超清图

  • 体育知识
  • 2022-12-31
  • 155
  • 更新时间:2024-05-17 06:57:49
足球球队logo,足球球队logo超清图

内容导航:

  • 大联盟新成员,圣路易斯城足球俱乐部公布全新LOGO
  • 如果NBA球队logo遇到中文(东部篇)
  • 求助足球的队徽动物标志是什么
  • 一、大联盟新成员,圣路易斯城足球俱乐部公布全新LOGO

    今年8月,美国职业足球大联盟(MLS)迎来了一支全新的球队——圣路易斯城足球俱乐部(St. Louis City SC)。

    该俱乐部于去年8月20日组建成立,主场设在密苏里州圣路易斯的MLS体育场,预计将于2023年开始参加比赛。

    在俱乐部成立一周年之际,圣路易斯城足球俱乐部在8月13日公布了俱乐部官方名称和LOGO设计。

    据悉,俱乐部的名字「St. Louis City SC」是从六千多名球迷的投稿中筛选而来,名字包含了美国首个足球之都的足球文化,也是多元发展和文化复兴的全面体现。

    俱乐部的新LOGO以旗帜作为灵感,将圣路易斯地区的标志性元素展示出来。

    其中盾形的顶部突出部分是圣路易斯拱门(Gateway Arch)的形状,交汇的线条代表了组成圣路易斯城的两条河流,密西西比河与密苏里河。

    地标性建筑拱门与河流连接,营造出一种别样的动感。

    在文字版式方面,盾牌徽章中的文字并没有将「St. Louis City SC」排列在一起,而是将「St Louis」与「City」垂直于图形的右侧排列,剩下的「SC」被放在了图形的底部居中位置。

    根据大联盟介绍,「SC」具有双重含义,它既代表足球俱乐部(Soccer Club),也代表足球之都(Soccer Capital),蕴藏了圣路易斯城浓厚的足球历史。

    和其他俱乐部打造品牌形象有些不同,圣路易斯城足球俱乐部视觉形象并没有聘请专业设计机构,而是由20多位本地设计师组成的多元化团队并根据事先定制好的主题共同创建设计而成。

    其优点是,结合不同个性和思想的设计师,在设计讨论过程中更容易碰撞出创意火花。

    文内涉及图片仅做报道之用,其版权归所有者所有。如有侵犯您的权益,请及时联系我们处理。

    二、如果NBA球队logo遇到中文(东部篇)

    话说NBA很重视中国市场,除了中国赛外还有中文版球衣,那不如彻底一点,我来帮他们汉化一下球队的logo,看一看如果把这些英文字母改成同样风格的中文会有怎样的效果。

    这一篇先上东部诸队:

    绿军logo的英文是一款大方的无衬线体,看上去是像Avenir,但两个O接近正圆,两个T、两个C和两个S都不一致,两侧最下端的字母B和S变形比较大,左侧的S看上去有些小,感觉也不像是出于视觉修正方面的考虑,我并不清楚这个字的来历,从找到的资料看,绿军从1968年的logo就使用目前的标准字了。

    汉化英文logo会有一个普遍的问题,在横向维度,中文词的字节长度要比英文短,而在竖向维度,单个的中文字大多要比英文字母多好几个横画。因此在横向上,如果想保持英文版的宽度,中文必须加宽,或者文字间距增大,否则横向长度只能变短;而竖向则相反,如果想和英文版的高度保持一致,那么横画必须变细。这个问题基本无法避免(除非翻译成更多的字),我们能做的就是进行取舍和折中。

    热火的中文字就是做了折中——我基本保留了英文的风格和元素,整体区域的宽度不变,但高度变高(因为下方没有边框限制),这样可以让中文的横画不至于太细,另外由于高度加高,所以文字整体相对向左侧稍有移动,这样在视觉上和原版更接近。

    我个人非常喜欢篮网的logo,它极为简洁,但设计起来很有困难,原版的“NETS”字母的竖画是水平垂直的,可是中文的“篮网”两个字的竖画设计成垂直的之后,显得很怪异,所以我将竖画向中间做了一点点透视倾斜,最边缘也只是向内倾斜0.5度,但效果改观极大。另外,既然是汉化,不妨彻底一些,连篮球上的字母B也不能放过,“布”的面积要比“B”大,目的是让二者在视觉上保持一致。

    尼克斯的logo的设计是以文字为主体,有3D效果,好在“KNICKS”和“尼克斯”的总体宽度非常接近,所以设计成中文并不太难,按照既有的透视去设计就好,简单的做法可以用AI中的变形工具,如果想做的精细,需要按原稿画辅助线。

    汉化骑士队logo很有难度:英文是一长串字母,首尾两个字母做了放大处理,整体底部有一个弧形,中文只有两个字,更坑爹的是“士”字笔画太少,汉化后很难保留原汁原味,我采取的办法是使用古印中的“士”字字形,这样比较好解决外形上的问题,当然也带来新的问题——识别性很差,会有很多人不认识(但是你可以去猜啊)。另外就是不够现代,对此我的强行解释是“骑士”这个名字和视觉元素本身就很古典,在中国也只有古代才有与“骑士”相应的“士”这个“职业”,至于“骑”字,就不要用繁体字了,会太复杂。

    猛龙队的logo汉化和绿军相似,难度不在字形,而在于排布。英文有六七个字母,翻译成中文只有两三个字,只能把中文适当加宽,但受于圆弧区域的限制,无法加宽太多,此时如果按照原版排列中文,那么文字的区域看上去就会像詹姆斯发际线一样后退了好多,老詹当年的发带给了我解决方案的灵感——“猛龙”两个字分开,向上提到中线,效果还算理想。

    这是最容易汉化的logo,英文版用的是 Bookman old style Bold,这是一个国外常用的复古衬线印刷体,它给我的感觉是可以对应中文的“华康俪金黑W8”,于是我查看了“华康俪金黑W8”的配套英文,果然二者风格比较相似,所以就直接用了这款字体的中文(整体加宽15%,“费”字加高2%,字距800),万一日后76人官方想用这个汉化版,记得付华康字库版权费。

    步行者的logo字体是超酷的Agency FB(看字母R,应该是经过修改),瘦长、硬朗,让我联想到雷吉·米勒。由于原版英文的间距比较大,中英文的长度相对接近,还算比较好处理。

    又是一个圆圈套圆圈的logo。我不认识这款英文字体,也有可能是专为这款logo设计的,它的衬线很漂亮,像是在无衬线字体的基础上加了平行笔画出的尖角,中文自然也要如法炮制。

    黄蜂队的标准字和骑士队的设计方式很像,整体底部有弧形变形,首尾字母加高,汉字的设计难度不大,先按照英文结构设计成比较方块的中文,类似于综艺体,然后就如尖角的修饰,最后参考原版的弧度,在AI里做一个下弧形变形即可。比较头疼的是“夏洛特”三个字的笔画太多了,为了让它们能够相对的清晰,只好文字也加大,做一个折中。

    雄鹿的英文字体虽然瘦长,但给人感觉很结实,充满力量感。正如“ANTETOKOUNMPO”这样长的名字来到中国就变成了“字母哥”一样,雄鹿的标准字汉化以后,宽度缩短了一半,剩下的一半只好用空格来填补,变得稀疏了很多。

    这是活塞队在2017年更新的logo,向80年代的“坏孩子军团”致敬。我发现NBA这些球队的logo中,除了圆圈多之外,就是“特”字也很多。

    又是一个圆圈+“特”字的logo,老鹰队这款logo是在2015年发布的,同样是向70、80年代致敬。英文的造型很奇特,笔画中有一个很特别的弧线,而在横画与竖画相抵时,会在竖画的另一侧漏出一个尖角,这个尖角在中文环境出现效果并不理想,因此我倾向于只保留原版的弧线,去掉尖角。

    公牛队的logo是1966年设计的,至今从未改变,绝对是经典之作。英文字体是Stymie Black,也是一个报纸杂志上常见的印刷字体,比如纽约时报的文章标题。对于它的对应中文,我的理解是在粗黑的基础上,加入垂直于笔画的粗衬线,做出宋体的感觉。

    三、求助足球的队徽动物标志是什么

    1、法甲梅斯足球俱乐部队徽,只知道那个十字叫洛林十字架,是俱乐部所在地的纹章图案。
    2、法甲雷恩俱乐部队徽
    3、西甲毕尔巴鄂竞技足球俱乐部队徽,球队的绰号为“巴斯克雄狮”。
    4、着实不知道
    5、意甲维罗纳足球俱乐部队徽
    6、英超托特纳姆热刺足球俱乐部队徽,球队的绰号为“喜鹊”。

    以上就是小编为大家整理的足球球队logo的内容,更多关于足球球队logo可以关注本站。